Enviar
Red Teatral
locos por los musicales
Nombre del Musical

Arthur Schnitzler

Suscribirse

Arthur Schnitzler (Viena, 15 de mayo de 1862 - ibídem, 21 de octubre de 1931) fue un narrador y dramaturgo austríaco. Médico de profesión, en sus obras muestra gran interés por el erotismo, la muerte y la psicología. Fue muy admirado por Sigmund Freud, quien lo conoció personalmente y que veía en él una especie de "doble" literario. En su afán por profundizar en la complejidad psicológica de sus personajes, fue uno de los primeros autores de lengua alemana en hacer uso de la técnica del monólogo interior, en obras como El teniente Gustl (1900) o La señorita Else (1924).
Muchas de sus obras han sido adaptadas al cine y la televisión, entre otros, por directores tan conocidos como Max Ophüls (Liebelei, La ronde) o Stanley Kubrick (Eyes Wide Shut).
Es abuelo del conocido ecologista austríaco Michael Schnitzler.
Éxitos y escándalos
Schnitzler fue labrándose durante la década de 1890 una importante reputación como autor teatral, que trascendió las fronteras del Imperio Austrohúngaro. Al mismo tiempo, sin embargo, sus obras, que desvelaban las debilidades morales de la sociedad austríaca de su tiempo, fueron haciéndose incómodas para el poder constituido, lo cual le ocasionaría no pocos problemas. Su obra Liebelei ("Amoríos"), tuvo un gran éxito, y se estrenó no sólo en el principal teatro de la capital austríaca, el Burgtheater (en octubre de 1895), sino también, al año siguiente, en Berlín, en el Deutschen Theater, dirigido por Otto Brahm, corresponsal y admirador de Schnitzler. La obra fue un gran éxito. En 1910 se estrenaría, en Fráncfort, una ópera con el texto de la obra y música de Franz Neumann y en sería llevada al cine en dos ocasiones en vida del autor, en 1914 y 1927.
Liebelei resultaba, sin embargo, escandalosa para la moralidad de la época, ya que ponía en escena a un adúltero señorito burgués que se aprovechaba despiadadamente de una joven de clase media. En Liebelei están presentes los dos tipos de mujer característicos de la obra de Schnitzler: la süsse Mädel ("muchacha ingenua", según prefiere traducir la expresión Miguel Ángel Vega, aunque la traducción literal sería "muchacha dulce"); y la mondäne Frau ("mujer mundana", expresión semejante a la francesa "femme fatale".
Una de las novelas breves de Schnitzler, El teniente Gustl (1900), que pasa por ser la primera en lengua alemana en la que se emplea el monólogo interior, fue considerada un ataque al ejército, ya que en ella se ridiculizaba implícitamente el sentido militar del honor (el teniente protagonista de la obra piensa seriamente en suicidarse por haber sido insultado por un panadero), y se ponía de manifiesto el antisemitismo reinante entre los oficiales del ejército imperial. Schnitzler, que tenía el grado de oficial médico en la reserva, fue expulsado del ejército en represalia por la publicación de esta obra.
De todas sus obras, sin embargo, la que provocaría una mayor controversia, sería La ronda, ciclo de diez piezas dramáticas de un solo acto, cada una de las cuales está protagonizada por una pareja de amantes, de tal forma que uno de los integrantes de la pareja se repite en dos escenas sucesivas, en una especie de "danza" de los emparejamientos sexuales. Como en otras obras de Schnitzler, se pone de manifiesto la supremacía del instinto sexual sobre las convenciones sociales, ya que en varias de las piezas los amantes son de muy diferente extracción social. La ronda se publicó primero en 1900 en una edición no venal limitada a 200 ejemplares, que el autor distribuyó entre sus amigos. La primera edición comercial, realizada en Alemania en 1903, llegó a vender más de 40.000 ejemplares. Al año siguiente, sin embargo, la obra fue retirada de la circulación en Leipzig, y luego en Berlín. Los intentos posteriores de llevarla a los escenarios fueron polémicos y, en ocasiones, prohibidos por la policía, tanto en Austria como en Alemania. En Berlín, la obra se estrenó el 23 de diciembre de 1920, pero fue prohibida por orden gubernativa al día siguiente de su estreno, aunque la prohibición se levantó poco después, tras un juicio; en Viena se estrenó en febrero en la sala de cámara del Volkstheater ("Teatro Popular"), y la representación fue interrumpida por grupos extremistas de ideología antisemita, con el resultado de nuevo de la prohibición de la obra por cuestiones de orden público. El "caso Reigen" (por el título original de la obra, en alemán) dividió a la intelectualidad de lengua alemana, y fueron muchos los autores de renombre que tomaron partido, a favor o en contra de su representación.
Para criticar a la sociedad vienesa de su tiempo, Schnitzler situó a veces sus obras dramáticas en épocas distantes en el tiempo, pero en las que encontraba ciertas similitudes con la suya. Es el caso de títulos como Paracelsus, inspirada en la vida del célebre Paracelso, o de La cacatúa verde, ambientada en Francia durante la Revolución.
En 1903, el autor contrajo matrimonio con la actriz Olga Gussmann, con la que había tenido un hijo, Heinrich, el año anterior. En 1909 nacería la segunda hija del matrimonio, Lili.

Reconocimiento internacional

Entre tanto, la reputación de Schnitzler no había hecho más que aumentar. Dejando aparte el caso antes citado de La ronda, sus piezas teatrales se estrenaron en los principales teatros austríacos y alemanes cosechando importantes éxitos. En 1899 había ya obtenido el primer reconocimiento internacional de alcance, cuando obtuvo el Premio Bauernfeld, al que seguirían otros muchos, como el Grillparzer, el Raimund y el Volktheaterspreis (1920). En 1903 se publicó el primer estudio crítico sobre su obra. En 1912, coincidiendo con el quincuagésimo aniversario del autor, se publicaron sus obras completas.
Durante la Primera Guerra Mundial se abstuvo de pronunciarse ni a favor ni en contra de la guerra, pero publicó un ensayo pacifista, Über Krieg und Frieden.
En sus últimos años fue espaciando sus publicaciones, aunque dio la imprenta algunas de sus obras más valoradas hoy por la crítica. Esta etapa estuvo marcada por problemas personales: el divorcio de su esposa, Olga Gussmann, en 1921: y, sobre todo, en 1928, el suicidio de su hija Lili, quien había contraído matrimonio con un oficial fascista italiano, Arnoldo Cappellini.
De esta época datan también sus contactos con Sigmund Freud. En una carta de Freud a Schnitzler el creador del psicoanálisis le manifiesta su admiración por su obra literaria. Se vieron, sin embargo, en pocas ocasiones, y no llegaron a mantener una verdadera amistad.
A la última etapa de Schnitzler pertenecen obras como las novelas cortas El regreso de Casanova (1919), en la que se presenta a un Casanova otoñal; La señorita Else (1924), en la que emplea la misma técnica de monólogo interior de la que había sido pionero con El teniente Gustl; Relato soñado (1926); y Apuesta al amanecer (1926), en que vuelve a tratar el tema del honor militar.
El autor vienés se interesó también por el cine, y llegó a escribir los guiones de varias películas inspiradas en sus obras. Ya en 1914 se había llevado al cine su célebre obra Liebelei. Entre las últimas se encuentran Señorita Else (1929), sobre el relato homónimo y protagonizada por Elizabeth Bergner; y Daybreak (1931), inspirada en Apuesta al amanecer, producción de la Metro Goldwyn-Mayer que fue dirigida por Jacques Feyder.
Arthur Schnitzler falleció en su domicilio vienés de la Sternwarterstrasse el 21 de octubre de 1931, a causa de un derrame cerebral, a la edad de 69 años.

Obras

Schnitzler fue autor de numerosas obras literarias, entre ellas 48 obras dramáticas, 58 relatos de variable extensión (cuentos, novelas cortas y novelas), tres ensayos, un libro de aforismos y otro de recuerdos autobiográficos, Juventud en Viena. Se reseñan aquí las obras más significativas, teniendo especialmente en cuenta aquellas que han sido traducidas al español.[26] Salvo que se especifique otra cosa, las fechas que se dan aquí se refieren a los años de escritura de las obras y no de publicación. Se ofrece el título en español sólo en aquellos casos en que existen traducciones conocidas.

Narrativa
Cuentos

* Er wartet auf den vazierenden Gott (1886).
* Amerika (1887).
* Mein Freund Ypsilon (1889).
* El otro (Der Andere, 1889).
* El hijo (Der Sohn, 1889).
* Reichtum (1889).
* Die drei Elixire (1890).
* Die kleine Komödie (1893).
* Blumen (1894).
* El viudo (Der Witwer, 1894).
* Ein Abschied (1895).
* Der Ehrentag (1897).
* Los muertos callan (Die Toten schweigen, 1897).
* El ciego Gerónimo y su hermano (Der blinde Geronimo und sein Bruder, 1900).
* La última carta de Andreas Thameyer (Andreas Thameyers letzter Brief, 1900).
* Die grüne Krawatte (1901).
* Exzentrik (1902).
* La extraña (Die Fremde, 1902).
* La bailarina griega (Die griechische Tänzerin, 1902).
* Obras de caridad, con discreción y de buena fe (Wohltaten, still und rein gegeben, 1902?).
* La predicción (Die Weissagung, 1902).
* El destino del barón Von Leisenbohg (Das Schicksal des Freiherrn von Leisenbohg, 1903).
* Das neue Lied (1905).
* El muerto Gabriel (Der tote Gabriel, 1905-1906).
* Geschichte eines Genies (1907).
* La muerte del soltero (Der Tod des Junggesellen, 1907).
* Das Tagebuch der Redegonda (1909).
* Der Mörder (1910).
* Die dreifache Warnung (1911).
* Die Hirtenflöte (1911).
* Doktor Gräsler, Badearzt (1917).
* La mujer del juez (Die Frau des Richters, 1925).
* Yo (Ich, 1927).

Novelas y novelas cortas

* Morir (Sterben, 1894).
* Die Frau des Weisen (1897).
* Frau Berta Garlan (1900).
* El teniente Gustl (Leutnant Gustl, 1900).
* Camino a campo abierto (Der Weg ins Freie, 1908).
* Frau Beate y su hijo (Frau Beate und ihr Sohn, 1913).
* El regreso de Casanova (Casanovas Heimfahrt, 1917).
* La señorita Else (Fräulein Else, 1924).
* Relato soñado (Traumnovelle, 1926).
* Apuesta al amanecer (Spiel im Morgengrauen, 1926/27).
* Teresa: crónica de la vida de una mujer (Therese. Chronik eines Frauenlebens, 1928).
* Huida a las tinieblas (Flucht in die Finsternis, 1931).
NOTA: sólo dos de estas obras alcanzan, por su extensión, la categoría de verdaderas novelas: se trata de Camino a campo abierto y Teresa: crónica de la vida de una mujer. El resto son lo que en alemán se denomina Novellen (novelas cortas), en contraposición con los Romane (novelas propiamente dichas).

Teatro

* Das Märchen (Schauspiel, 1891)
* Anatol (1893)
* Liebelei (Schauspiel, 1895)
* La ronda (Reigen. Zehn Dialoge, 1896/97). Comedia.
* Paracelsus (Schauspiel, 1898)
* La cacatúa verde (Der grüne Kakadu, 1898)
* Die Gefährtin (Drama, 1898)
* Freiwild: Schauspiel in 3 Akten (1898).
* Der Schleier der Beatrice (Drama, 1899)
* Die Frau mit dem Dolche (Drama, 1900)
* Lebendige Stunden (Drama, 1901)
* Die letzten Masken (Drama, 1901)
* Literatur (Drama, 1901)
* Der einsame Weg (Schauspiel, 1904)
* Der Ruf des Lebens (Drama, 1906)
* Komtesse Mizzi oder Der Familientag (Schauspiel, 1909)
* Der junge Medardus (Schauspiel, 1910)
* Das weite Land (Tragicomedia, 1911)
* Professor Bernhardi (Schauspiel, 1912)
* Fink und Fliederbusch (Comedia, 1916)
* Komödie der Verführung (Schauspiel, 1924)

Autobiografía

* Juventud en Viena: una autobiografía (Jugend in Wien, 1968).

Diarios y correspondencia

* Tagebuch 1879-1931 (10 vol., ed. 1981-2000)
* Briefe 1875-1912 (ed. 1981)
* Briefe 1913-1931 (ed. 1984)

Recepción

Las obras de Schnitzler fueron prohibidas por los nazis en Austria y en Alemania. En 1933, en las tristemente célebres quemas de libros organizadas en Berlín por Joseph Goebbels, sus libros fueron arrojados a las llamas junto con los de otros autores judíos (entre ellos Einstein, Marx, Kafka, Freud y Stefan Zweig.

Traducciones al español

Las primeras traducciones al español de obras de Schnitzler se llevaron a cabo ya en vida del autor: en 1920 aparecieron en esta lengua La flauta pastoril, Morir y Frau Berta Garlan. Luis Araquistáin tradujo al año siguiente algunas obras teatrales, en concreto Anatol y La cacatúa verde. Sólo un puñado de obras más vieron la luz en español en la década siguiente: La última aventura del caballero Casanova (traducción de Susana o Juana Palanca aparecida en 1935). Ese mismo año se publicó un nuevo volumen de obras del autor austríaco, conteniendo Morir, La mujer del profesor y La última carta de Andreas Thamayer.
Desde entonces hay un período prolongado en el que dejan de aparecer traducciones al castellano, solo roto por algunas traducciones en los años 70. El interés por el autor se acrecienta en la última década del siglo XX, especialmente gracias al trabajo de editoriales españolas como Sirmio, Acantilado y Cátedra. En estos años, las obras de Schnitzler han contado con traductores destacados como Miguel Sáenz (autor de versiones de Relato soñado y Apuesta al amanecer), Berta Vias Mahou y Miguel Ángel Vega. Debe destacarse la labor de este último, autor del estudio Arthur Schnitzler. Aspectos socioliterarios de su obra, como estudioso y difusor de la obra del dramaturgo vienés.

-*-

Títulos

-*-

Trabajos del Artista

-*-
Vuelos, Hoteles, Vacaciones - www.rumbo.es Buscar vuelo
Origen
Fecha de salida Adultos
Destino
Fecha de regreso Niños
BUSCADOR DE VUELOS