Enviar
Red Teatral
locos por los musicales

Noticias

Articulos

PRESENTACIÓN DE LA NUEVA VERSIÓN DE “EL MERCADER DE VENECIA”

La compañía de teatro Darek representará: “El mercader de Venecia”, de William Shakespeare, en el Teatro Infanta Isabel, desde el miércoles 17 de junio al 9 de agosto.


Redteatral acudió, el lunes 15 de junio, a la presentación de: “El mercader de Venecia”, de William Shakespeare, en el Teatro Infanta Isabel de Madrid. Se trata de una obra que cuenta con un rodaje importante. Se estrenó hace poco más de un año en el Teatro Campoamor de Oviedo. Desde entonces hasta ahora la obra ha recorrido diversos lugares de la geografía española: Oviedo, Gijón, Jerez…, donde la acogida del público ha sido masiva: “se ha puesto el cartel de no hay localidades en todos los sitios que hemos estado”, afirmó Fernando Conde.

La compañía Darek llega a Madrid con la intención de cautivar al público, “como los toreros de verano (…). Entramos en Madrid (…) con un ‘Mercader de Venecia’ más que notable (…) a intentar cortar las dos orejas y a ser posible el rabo”, declaro entusiasmado Fernando Conde.

El espectáculo, dirigido por el irlandés Denis Rafter, forma parte de los espectáculos de los “Veranos de la Villa”. Se trata de una producción que cuenta con 14 actores y varios técnicos. Dentro del reparto podemos destacar a: Natalia Millán, Juan Gea, José Hervás, Jorge Lucas, Ruth Salas y el propio Conde.

“El mercader de Venecia”, escrito entre 1594 y 1597, es una obra compleja en la que Shakespeare elabora una trama en el que varias historias se entrelazan, creando una obra de gran originalidad, en la que el amor y los cuentos italianos juegan un importante papel. La comedia tiene como pilar fundamental dos historias de amor, la de Porcia cuyo amor depende de un juego de enigmas elaborado por su padre; y la de la joven judía que huye de la casa de su padre por la ventana, para casarse con su amado, un joven cristiano. Es por ello, según comentó Rafael Pérez que se “ha dicho que esta es una comedia romántica”. Aunque en el cuarto acto se suspende para dar paso a una situación dramática donde “la emoción y el silencio del público crece”.

Se trata de un espectáculo de gran formato “que no se monta habitualmente”, declaró César Diéguez, segundo director. Sus características requerían un escenario de grandes dimensiones, ya que la escenografía estaba pensada para un escenario de “10 metros de embocadura, por 10 metros de fondo”. Es por ello, que Conde antes de acudir al Teatro Infanta Isabel llamó a las puertas de los grandes teatros de Madrid. Por el Teatro Español “todavía estamos esperando ser recibidos” y el director del Teatro del Canal, a pesar de asistir a una representación con éxito de crítica y público consideró que “no era un espectáculo para el Teatro del Canal”, expreso Conde.

Para poder llevar a cabo el montaje en el Teatro Infanta Isabel ha habido que adaptarla a sus medidas, “arañando dos filas del patio de butacas”. Aunque a pesar de estas dificultades, Conde destaco su acústica y una mayor cercanía con el público.

Rafael Pérez, encargado de adaptar el texto, ha procurado ser fiel a la obra original, para ello ha permitido que los cortes que se realizan los haga el director , Denis Rafter, con el fin de que éstos sean lo más aproximado posible a los que se realizan en las Islas Británicas. Shakespeare utilizaba el verso blanco, se trataba de una “prosa sonora y de verso rimado”.En todos sus tramos utiliza el monorrimo, pero Pérez ha preferido insertar una pequeña variación utilizando el romance, “porque el monorrimo en español suena bastante peor, y en cambio, el romance en castellano suena muy bien: es más discursivo”.


Lorena Peña Márquez

Vuelos, Hoteles, Vacaciones - www.rumbo.es Buscar vuelo
Origen
Fecha de salida Adultos
Destino
Fecha de regreso Niños
BUSCADOR DE VUELOS